Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 14:26 - Нови српски превод

26 Угледавши га како хода по језеру, ученици су преплашени говорили: „То је утвара!“, и од страха повикаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Ugledavši ga kako hoda po jezeru, učenici su preplašeni govorili: „To je utvara!“, i od straha povikaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Када су га ученици угледали како хода по мору, препадоше се. »Утвара!« рекоше и од страха почеше да вичу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I vidjevši ga uèenici po moru gdje ide, poplašiše se govoreæi: to je utvara; i od straha povikaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Видевши га ученици где иде по мору, уплашише се, говорећи да је то утвара, и од страха повикаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 14:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

али нису нашле његово тело. Још су рекле да су им се указали анђели и рекли им да је жив.


Они претрнуше од страха, јер су мислили да виде духа.


Тада им је отворио ум да разумеју Писмо.


Жене су се уплашиле и обориле поглед ка земљи, а они им рекоше: „Зашто тражите живог међу мртвима?


„Ти ниси при чистој свести“ – рекли су јој. Но, како је она и даље упорно тврдила своје, рекли су: „То је његов анђео.“


Кад сам га видео, пао сам пред његове ноге као мртав. Али он положи своју десницу на мене и рече: „Не бој се! Ја сам Први и Последњи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ