Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 14:18 - Нови српски превод

18 Он им рече: „Донесите ми их овамо.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 On im reče: „Donesite mi ih ovamo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Донесите ми их овамо«, рече он,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A on reèe: donesite mi ih ovamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Он пак рече: „Донесите ми их овамо.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 14:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они му рекоше: „Ми немамо овде ништа друго осим пет хлебова и две рибе.“


И пошто је наредио народу да поседа по трави, узео је оних пет хлебова и две рибе, погледао према небу и изрекао благослов. Потом је разломио хлеб и давао ученицима, а ученици народу.


Исус тада заповеди народу да поседа по земљи. Затим је узео седам хлебова и захвалио Богу. Онда је разломио хлебове и додавао их својим ученицима, а они су их делили народу.


Исус им рече: „Нека народ поседа!“ Било је ту доста траве. Људи тако поседаше, њих око пет хиљада.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ