Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 13:47 - Нови српски превод

47 Царство небеско је слично и рибарској мрежи баченој у море која захвати разне врсте риба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Carstvo nebesko je slično i ribarskoj mreži bačenoj u more koja zahvati razne vrste riba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 »Царство небеско је слично и мрежи баченој у море у коју се ухватило риба сваке врсте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 Još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 Царство небеско је опет слично мрежи баченој у море која је захватила риба од сваке врсте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 13:47
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рибари ће стајати дуж мора од Ен-Гедија до Ен-Еглајима; то ће бити место где ће се сушити мреже. Биће тамо веома много свакојаких риба, као риба у Великом мору.


Царство небеско је слично и благу сакривеном у пољу, које човек нађе. Он га тада сакрије и сав радостан оде да прода све што има, па купи оно поље.


А када нађе један скупоцени бисер, он оде да распрода све што има и купи га.


Када се мрежа напуни и извуку је на обалу, онда рибари седну, па добре рибе ставе у судове, а лоше избаце.


Исус им рече: „Пођите за мном и ја ћу вас учинити рибарима људи.“


Исус им рече: „Пођите за мном и ја ћу вас учинити рибарима људи.“


Исто је било и са Заведејевим синовима, Јаковом и Јованом, Симоновим друговима. Исус рече Симону: „Не плаши се! Од сада ћеш ловити људе.“


Он уклања сваку лозу на мени која не рађа род, а чисти сваку која рађа, да би више рода донела.


Ако неко не остане у мени, тај се избацује као одсечена лоза, те се суши, а као такву је скупљају и бацају у ватру, па је спаљују.


Чак ће се и међу вама самима појавити они који ће извртати учење како би одвукли ученике за собом.


Најзад, треба да буде подела међу вама да се покажу они који су ваљани.


Често сам путовао, био сам у опасности од поплава и разбојника, угрожен и од својих сународника и од многобожаца. Био сам изложен опасности у граду, у пустињи, на мору, од лажне браће.


због лажне браће која су се тајно увукла међу нас да уходе нашу слободу коју имамо у Христу Исусу, желећи да нас учине робовима.


Анђелу цркве у Сарду напиши: ’Ово говори онај који има седам Божијих духова и седам звезда. Знам твоја дела. Називају те живим, а у ствари си мртав!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ