Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 13:16 - Нови српски превод

16 А ваше очи су блажене што гледају, и ваше уши што слушају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 A vaše oči su blažene što gledaju, i vaše uši što slušaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Али, благо вашим очима што гледају, и благо вашим ушима што слушају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A blago vašijem oèima što vide, i ušima vašijem što èuju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 А ваше очи су блажене што гледају, и уши ваше што слушају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 13:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Исус му рече: „Благо теби, Симоне, сине Јонин, јер ти ово не откри твоје људско умовање, него Отац мој који је на небесима.


Исус му рече: „Верујеш ли зато што си ме видео? Блажени су они који верују, а нису ме видели.“


да им отвориш очи како би се одвратили од таме к светлу и од сатанске власти к Богу, те да би примили опроштење од греха и део међу онима који су посвећени вером у мене.’


Наиме, исти Бог који је рекао: „Нека засветли светлост из таме!“, засветлио је и у нашим срцима, да познамо Божију славу на лицу Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ