Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:37 - Нови српски превод

37 Јер, твоје ће те речи или оправдати или окривити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Jer, tvoje će te reči ili opravdati ili okriviti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Јер, на основу својих речи бићеш оправдан и на основу својих речи осуђен.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 Jer æeš se svojijem rijeèima opravdati, i svojijem æeš se rijeèima osuditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 јер ћеш по својим речима бити оправдан и по својим речима бити осуђен.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко год чува уста своја чува живот свој, а пропаст следује ономе ко шири своје усне.


Језик влада и животом и смрћу; ко га воли, јешће његов плод.


Али ја вам кажем да ће људи на Судњи дан одговарати за сваку реч коју неодговорно изговоре.


Тада му рекоше неки од зналаца Светог писма и од фарисеја: „Учитељу, хоћемо да видимо знак од тебе.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ