Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:36 - Нови српски превод

36 Али ја вам кажем да ће људи на Судњи дан одговарати за сваку реч коју неодговорно изговоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Ali ja vam kažem da će ljudi na Sudnji dan odgovarati za svaku reč koju neodgovorno izgovore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Али кажем вам: људи ће за сваку некорисну реч коју изговоре одговарати на Дан суда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 A ja vam kažem da æe za svaku praznu rijeè koju reku ljudi dati odgovor u dan strašnoga suda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Али вам кажем да ће за сваку некорисну реч коју изговоре људи, одговарати на Дан суда;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:36
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Елем, Бог ће свако дело довести на суд, сваку скривену ствар, било добро или зло.


Заиста вам кажем да ће земљи содомској и гоморској бити лакше на Судњи дан него оном граду.


Али ја вам кажем да ће Тиру и Сидону бити лакше на Судњи дан него вама.


Јер, твоје ће те речи или оправдати или окривити.“


Дакле, свако од нас ће за себе дати одговор Богу.


То ће се показати на дан када ће, по Радосној вести коју ја навешћујем, Бог посредством Исуса Христа судити скривеним мислима људским.


Тако је и језик ватра, свет неправде међу нашим удовима. Он погани читаво наше тело и пали читав животни ток, а пакао га потпаљује.


Онда сам видео мртве, велике и мале, како стоје пред престолом. Отворише се књиге. Онда је једна друга књига била отворена, Књига живота, те су мртви били суђени по својим делима, према ономе што је записано у књигама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ