Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:16 - Нови српски превод

16 Исус им је напоменуо да не откривају ко је он,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Isus im je napomenuo da ne otkrivaju ko je on,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 опомињући их да не разгласе ко је

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I zaprijeti im da ga ne razglašuju:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 и опомену их да га не разгласе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да би се испунило оно што је Бог рекао по пророку Исаији:


Док су силазили са горе, Исус им заповеди: „Никоме не говорите о овом виђењу док Син Човечији не васкрсне из мртвих.“


Исус му рече: „Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику и принеси жртву коју је Мојсије прописао, да се пред њима потврди да си здрав.“


Тог часа су прогледали, а Исус им строго напомену: „Гледајте да нико не дозна за ово!“


Исус се са својим ученицима повукао на Галилејско језеро. Пратило га је велико мноштво људи из Галилеје, Јудеје,


Потом је Исус забранио народу да разглашава ово. Међутим, што им је он више бранио, то су они више разглашавали овај догађај.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ