Mateju 12:1 - Нови српски превод1 Тих дана је Исус пролазио кроз житна поља. Била је субота. Његови ученици су били гладни, па су почели да тргају класје и да једу зрневље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Tih dana je Isus prolazio kroz žitna polja. Bila je subota. Njegovi učenici su bili gladni, pa su počeli da trgaju klasje i da jedu zrnevlje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 У то време је Исус једне суботе пролазио кроз житна поља. А његови ученици огладнеше, па почеше да кидају класове и да их једу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 U to vrijeme iðaše Isus u subotu kroz usjeve: a uèenici njegovi ogladnješe, i poèeše trgati klasje, i jesti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 У оно време прође Исус кроз усеве у суботу, а ученици његови огладнеше, те почеше тргати класје и јести. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |