Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 11:24 - Нови српски превод

24 Али ја вам кажем да ће земљи содомској бити лакше на Судњи дан него теби.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali ja vam kažem da će zemlji sodomskoj biti lakše na Sudnji dan nego tebi.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Али, кажем ти: на Дан суда биће лакше земљи содомској него теби!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Ali vam kažem da æe zemlji Sodomskoj lakše biti u dan strašnoga suda nego tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Али вам кажем да ће содомској земљи бити лакше на Дан суда него теби.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 11:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И међу пророцима Јерусалима сам видео страхоту. Прељубу чине, живе у лажи, рукама зликоваца снагу дају да се нико не одврати од свог зла. Сви су ми постали као Содома, становници тамошњи су ми као Гомора.“


Примио је казну народ мој тежу него становници содомски, јер њих разори за трен ока и притом на њих не подиже људе.


Живота ми мога – говори Господ Бог – твоја сестра Содома са својим ћеркама није учинила оно што сте ти и твоје ћерке учиниле.


Заиста вам кажем да ће земљи содомској и гоморској бити лакше на Судњи дан него оном граду.


Али ја вам кажем да ће Тиру и Сидону бити лакше на Судњи дан него вама.


Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Удовице лишавате имовине, а молите се дуго да бисте оставили добар утисак на људе. Зато ћете бити строже осуђени.


А ако вас неко место не прими, нити жели да вас саслуша, удаљите се оданде и отресите прашину са својих ногу. То ће бити доказ против њих.“


Кажем вам да ће Содоми бити лакше на Судњи дан него оном граду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ