Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:9 - Нови српски превод

9 Не опремајте своје појасеве ни златним, ни сребрним, ни бакреним новцем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ne opremajte svoje pojaseve ni zlatnim, ni srebrnim, ni bakrenim novcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Не носите злато, ни сребро, ни бакар у својим појасевима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ne nosite zlata ni srebra ni mjedi u pojasima svojijem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Не прибављајте злата, ни сребра, ни бакра у своје појасеве,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Болесне лечите, мртве васкрсавајте, губаве чистите, зле духове изгоните! Бесплатно сте примили, бесплатно и дајте.


Исус је затим сазвао Дванаесторицу и слао их двојицу по двојицу, дајући им моћ над нечистим духовима.


Онда рече и осталима: „Кад сам вас послао без новчаника, без торбе и без обуће, да ли вам је нешто недостајало?“ „Ништа“ – одговорише они.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ