Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:34 - Нови српски превод

34 Не мислите да сам дошао да донесем мир на земљу. Нисам дошао да донесем мир, него мач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Ne mislite da sam došao da donesem mir na zemlju. Nisam došao da donesem mir, nego mač.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 »Немојте да мислите да сам дошао да на земљу донесем мир. Нисам дошао да донесем мир, него мач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Ne mislite da sam ja došao da donesem mir na zemlju; nijesam došao da donesem mir nego maè.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Не мислите да сам дошао да донесем мир на земљу – нисам дошао да донесем мир, него мач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Куку мајко, што си ме родила! Човек сам неслоге, човек око ког се гложи цела земља! Нит’ сам позајмљивао, нит’ су ми позајмљивали, а сваки ме проклиње.


Међутим, Јевреји који нису поверовали, побунили су незнабошце и окренули њихово расположење против браће.


Градско становништво се поделило: једни су стали уз Јевреје, а други уз апостоле.


А када је ово рекао, Јевреји одоше жучно се расправљајући међу собом.


Појави се други, риђи коњ. Онај који је седео на њему добио је власт да узме мир са земље, да се људи покољу међу собом. Њему је дат велики мач.


Оставио их је да би наредни нараштаји Израиљаца научили да ратују – они који нису искусили пређашње ратовање:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ