Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:24 - Нови српски превод

24 Ученик није изнад свога учитеља, нити је слуга изнад свога господара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Učenik nije iznad svoga učitelja, niti je sluga iznad svoga gospodara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 »Ниједан ученик није изнад свога учитеља, ни слуга изнад свога господара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Nema uèenika nad uèitelja svojega ni sluge nad gospodara svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Ученик није над учитељем, нити слуга над својим господаром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Урија одговори Давиду: „Ковчег, Израиљ и Јуда бораве у шаторима, а мој господар Јоав и слуге мога господара логорују на отвореном пољу. Како, онда, да одем својој кући да једем и пијем, и да спавам са својом женом? Тако ми твога живота и твоје душе, ја нећу учинити тако нешто.“


Ученику је довољно да буде као његов учитељ и слузи да буде као његов господар. Ако су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће погрднијим именима назвати његове укућане.


Ученик није изнад свога учитеља. Сваки ученик, наиме, када се изучи биће исти као и његов учитељ.


Заиста, заиста вам кажем: слуга није већи од свог господара, нити је апостол већи од онога који га је послао.


Сећајте се речи коју сам вам рекао: ’Слуга није већи од свог господара.’ Дакле, ако су мене прогонили, прогониће и вас; ако су послушали моје речи, послушаће и ваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ