Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:12 - Нови српски превод

12 Улазећи у ту кућу, поздравите укућане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ulazeći u tu kuću, pozdravite ukućane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Кад уђете у тај дом, кажите: ‚Мир с вама.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ulazeæi u kuæu nazovite joj: mir kuæi ovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Улазећи пак у кућу, поздравите је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буде мира међу твојим зидинама, благостања међу твојим дворовима!


Ради браће моје, пријатеља мојих, кажем: „Мир у теби био!“


Послушали или не – јер су отпаднички дом – знаће да је пророк био међу њима.


А када улазите у неко село, распитајте се ко у њему хоће да вас прими. Ту останите све док не дође време да одете.


И ако та кућа хоће да вас прими, нека ваш мир буде над њом. Ако ли кућа неће да вас прими, нека се ваш мир врати к вама.


Бог је послао поруку израиљском народу, објављујући Радосну вест о миру посредством Исуса Христа, који је Господ свима.


Ми смо Христови посланици, тако што Бог опомиње преко нас. Зато вас преклињемо: помирите се с Богом!


но се надам да ћу те ускоро видети, па ћемо усмено разговарати.


Реците: ’У здравље! Мир теби и твоме дому, и мир свему што имаш!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ