Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 1:10 - Нови српски превод

10 Језекија Манасију, Манасија Амоса, Амос Јосију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Jezekija Manasiju, Manasija Amosa, Amos Josiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Езекији се родио Манасија, Манасији се родио Амос, Амосу се родио Јосија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A Ezekija rodi Manasiju. A Manasija rodi Amona. A Amon rodi Josiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Језекија роди Манасију, Манасија роди Амоса, Амос роди Јосију,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 1:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он повика према жртвенику, по речи Господњој, и рече: „О, жртвениче, жртвениче! Овако каже Господ: ’Ево, родиће се син дому Давидовом, по имену Јосија; он ће на теби жртвовати свештенике узвишица, који на теби приносе кад, и на теби ће бити спаљене људске кости.’“


Кад се Језекија упокојио са својим прецима, на његово место се зацарио његов син Манасија.


Кад се Језекија упокојио са својим прецима, сахранили су га повише гробова Давидових потомака. Тако су му и у смрти исказали част Јудејци и Јерусалимљани. На његово место се зацарио његов син Манасија.


Јосији су се родили Јехонија и његова браћа за време вавилонског изгнанства.


Озија Јотама, Јотам Ахаза, Ахаз Језекију,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ