Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:32 - Нови српски превод

32 Но, они нису разумели те речи, али бојали су се да га питају о томе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 No, oni nisu razumeli te reči, ali bojali su se da ga pitaju o tome.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Али они нису разумели о чему говори, а плашили су се да га питају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A oni ne razumijevahu rijeèi, i ne smedijahu da ga zapitaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Но они не разумеваху тај говор, те се бојаху да га упитају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Касније се јавио и Једанаесторици, док су били на обеду. Укорио их је због њиховог неверовања и тврдоглавости, зато што нису поверовали онима који су га видели васкрслог.


А он им рече: „Па зар и ви још увек не разумете? Зар не схватате да човека не може учинити нечистим храна која у њега улази,


Исус се окрену и, погледавши своје ученике, укори Петра: „Одлази од мене, Сатано, јер твоје умовање није Божије, већ људско.“


Они су га послушали, али су се међу собом питали шта значи „васкрснути из мртвих.“


Али ученици нису разумели ништа од овога. Те речи су им биле непојмљиве, те нису знали о чему говори.


Но, они нису разумели оно што им је рекао.


Тада им је отворио ум да разумеју Писмо.


Но, они нису разумели те речи, јер је било сакривено од њих, те нису могли да схвате, а бојали су се да га питају о томе.


Исусови ученици нису тада разумели ово, али када се Исус узнео у славу, сетили су се да је у Светом писму написано о њему управо оно што су том приликом учинили за њега.


Исус је знао да хоће да га питају, па им је рекао: „Питате се међу собом шта значи оно што сам рекао: ’Још мало, па ме нећете више видети, а затим још мало, па ћете ме видети’?


Кад су се његови ученици вратили, зачудили су се да Исус разговара са женом. Ипак, нико није рекао: „Шта ти треба?“ или: „Зашто разговараш са њом?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ