Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:28 - Нови српски превод

28 Касније, када је Исус ушао у кућу, његови ученици га упиташе насамо: „Зашто ми нисмо могли да истерамо злог духа?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Kasnije, kada je Isus ušao u kuću, njegovi učenici ga upitaše nasamo: „Zašto mi nismo mogli da isteramo zlog duha?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Када је ушао у кућу, његови ученици га насамо упиташе: »Зашто ми нисмо могли да га истерамо?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 I kad uðe u kuæu pitahu ga uèenici njegovi nasamo: zašto ga mi ne mogosmo istjerati?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 А кад дође кући, питаху га његови ученици насамо: „Зашто ми не могосмо да га истерамо?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му приступе његови ученици и упитају га: „Зашто им говориш кроз приче?“


Исус је онда распустио народ и ушао у кућу. Његови ученици су дошли к њему и рекли му: „Разјасни нам причу о кукољу на њиви.“


Петар му рече „Објасни нам ову причу.“


После неколико дана, Исус се вратио у Кафарнаум. Људи су то дочули,


Исус се вратио кући. Опет се слегло толико света, да он и његови ученици ни залогај хлеба нису могли да поједу.


Када је Исус остао сам, Дванаесторица и они око њега, су затражили од њега да им протумачи приче.


Без прича им ништа није говорио. Ипак, својим ученицима је све објашњавао када су били сами.


Кад је отишао од народа и дошао у кућу, његови ученици га упиташе о значењу приче.


Међутим, Исус ухвати дечака за руку, подиже га и дечак устаде.


Исус им одговори: „Ова врста се не може изагнати ничим другим до молитвом.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ