Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:24 - Нови српски превод

24 Дечаков отац брже повика: „Верујем, али помози ми да надвладам своју неверу!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Dečakov otac brže povika: „Verujem, ali pomozi mi da nadvladam svoju neveru!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 А дечаков отац одмах повика: »Верујем! Помози мојој невери!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I odmah povikavši otac djetinji sa suzama govoraše: vjerujem, Gospode! pomozi mojemu nevjerju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Одмах повика дечаков отац и рече: „Верујем, помози моме неверју.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:24
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Можда ће Господ видети моју муку и узвратити ми добротом за његову клетву.“


„Врати се и реци Језекији, владару мога народа: Говори Господ, Бог твога претка Давида: ’Чуо сам твоју молитву и видео сам твоје сузе. Ево, излечићу те, па ћеш за три дана отићи у Дом Господњи.


Они који са сузама сеју, жању са клицањем.


Послушај, Господе, моју молитву и чуј мој вапај, не оглуши се о моје сузе, јер као дошљак код тебе пребивам, као сви преци моји.


И ову ћу поруку још да им кажем: ’Роне сузе очи моје и ноћу и дању без престанка, јер је девица мог народа разорена великим разарањем. Јако је рањена.


Исус му одговори на то: „Ако можеш? Све је могуће за онога који верује!“


Кад је Исус видео да се народ све брже окупља, заповеди нечистом духу: „Душе немости и глувила, заповедам ти: изађи из дечака и не улази више у њега!“


Апостоли рекоше Господу: „Увећај нам веру!“


па се плачући саже до Исусових ногу. Сузама је квасила његове ноге и онда их косом брисала. Љубила је његова стопала и мазала их мирисним уљем.


Онда се окренуо према жени и рекао Симону: „Видиш ли ову жену? Када сам дошао у твоју кућу, ти ми ниси дао воде да оперем ноге, а она је сузама наквасила моје ноге и својом косом их обрисала.


Док је Петар још увек размишљао о виђењу, рече му Дух: „Ево, траже те три човека.


и рече ми: ’Корнелије, Бог је услишио твоју молитву и сећа се твојих милостиња.


Писао сам вам ово уз многе сузе, из велике невоље и са стрепњом у срцу, не да вас ожалостим, него да вам дам до знања колико је обилна љубав коју имам за вас.


Милошћу сте спасени посредством вере! То не долази од вашег труда – Божији је дар.


Јер вама је исказана милост, не само да верујете у Христа, већ и да трпите ради њега.


Зато се увек молимо за вас, да вас наш Бог удостоји његовог позива – да својом силом употпуни сваку вашу спремност на добро и ваше дело вере.


Дужни смо, браћо, да увек захваљујемо за вас, што је и право, јер ваша вера буја, а ваша се међусобна љубав увећава.


Када се сетим твојих суза, пожелим да те видим, па да се испуним радошћу.


Ви знате да је након тога хтео да добије очев благослов, али је био одбијен, јер му није пружена прилика да исправи оно што је учинио, иако ју је са сузама тражио.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ