Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:14 - Нови српски превод

14 Када су дошли к осталим ученицима, видели су много народа око њих и зналце Светог писма како расправљају с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Kada su došli k ostalim učenicima, videli su mnogo naroda oko njih i znalce Svetog pisma kako raspravljaju s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Када су стигли к осталим ученицима, видеше силан народ око њих и учитеље закона како с њима расправљају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I došavši k uèenicima svojijem vidje narod mnogi oko njih i književnike gdje se prepiru s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 И дошавши ученицима, виде много народа око њих и књижевнике како се препиру с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:14
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па га упиташе: „У чије име чиниш ово? Ко те је овластио да чиниш овакве ствари?“


Дошли су и рекли му: „Учитељу, знамо да говориш истину и да по истини учиш о путу Божијем, да никоме не угађаш, јер не правиш разлике међу људима, него по истини учиш Божијем путу. Да ли је допуштено давати порез цару или не? Треба ли да дајемо или не?“


Ту су седели и неки од зналаца Светог писма и размишљали у себи:


Али ја вам кажем да је Илија већ дошао, а они су учинили са њим шта су хтели, као што је написано за њега.“


Павле је током три наредна месеца одлазио у синагогу и одважно проповедао. Расправљао је са њима и убеђивао их о Царству Божијем.


Промислите само колико је непријатељство он поднео од стране грешника, да ви не будете обесхрабрени и да не клонете.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ