Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 8:29 - Нови српски превод

29 Исус их упита: „А шта ви кажете: ко сам ја?“ Петар одговори: „Ти си Христос.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Isus ih upita: „A šta vi kažete: ko sam ja?“ Petar odgovori: „Ti si Hristos.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 »А ви«, упита их, »шта ви кажете, ко сам ја?« Тада Петар рече: »Ти си Христос!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A on im reèe: a vi šta mislite ko sam ja? A Petar odgovarajuæi reèe mu: ti si Hristos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Но он их питаше: „А за кога ме ви држите?” Петар одговори и рече му: „Ти си Христос.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 8:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он им рече: „Вама је дано да сазнате тајну Царства Божијег, а осталима се све говори у причама:


Исус их упита: „А шта ви кажете: ко сам ја?“ Петар одговори: „Ти си Христос Божији.“


Она одговори: „Да, Господе, верујем да си ти Христос, Син Божији, који треба да дође на свет.“


Онда су рекли жени: „Сада више не верујемо због оног што си ти говорила, него зато што смо сами чули, па знамо да је он истински Спаситељ света.“


Одговори му Симон Петар: „Господе, коме да одемо? Ти имаш речи вечног живота.


Ми смо уверени и знамо да си ти свети Божији посланик.“


Путујући тако, дошли су до неке воде. Евнух рече: „Ево воде! Шта ми брани да будем крштен?“


и одмах почео да проповеда по синагогама да је Исус Син Божији.


Вама који верујете, његова драгоцена вредност служи на корист, а онима који не верују, „камен што су зидари одбацили, постаде камен угаони.“


Ко исповеди да је Исус Син Божији, Бог остаје у њему и он у Богу.


Свако ко верује да је Исус Христос, рођен је од Бога, и свако ко воли Оца, воли и оног који је рођен од њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ