Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 8:28 - Нови српски превод

28 Они му одговорише: „Једни кажу да си Јован Крститељ, други да си Илија, а трећи, опет, да си један од пророка.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Oni mu odgovoriše: „Jedni kažu da si Jovan Krstitelj, drugi da si Ilija, a treći, opet, da si jedan od proroka.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 »Јован Крститељ«, одговорише му. »Други, да си Илија, а трећи, да си један од пророка.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A oni odgovoriše: Jovan krstitelj; drugi: Ilija; a drugi: koji od proroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Они му рекоше: „Јован Крститељ, други веле да си Илија, а трећи – да си један од пророка.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 8:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, шаљем вам пророка Илију пре него дође велики и страшни дан Господњи.


па је рекао својим дворанима: „То је Јован Крститељ. Он је устао из мртвих, те зато чудне силе делују у њему.“


Они му одговорише: „Једни кажу да је Јован Крститељ, други да је Илија; трећи кажу да је то Јеремија или један од пророка.“


Онда су га упитали: „Па ко си онда? Јеси ли ти пророк Илија?“ „Нисам“ – одговори Јован. „Јеси ли Пророк?“ – питали су га. „Нисам“ – одговорио је Јован.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ