Marko 8:23 - Нови српски превод23 Исус узе слепог човека за руку и изведе га изван села, пљуну му у очи, стави своје руке на њега и упита га: „Видиш ли нешто?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Isus uze slepog čoveka za ruku i izvede ga izvan sela, pljunu mu u oči, stavi svoje ruke na njega i upita ga: „Vidiš li nešto?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Он узе слепога за руку и изведе га из села. Онда му пљуну у очи и на њега положи руке. »Видиш ли нешто?« упита га. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 I uzevši za ruku slijepoga izvede ga napolje iz sela, i pljunuvši mu u oèi metnu ruke na nj, i zapita ga vidi li što. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Он ухвати слепог за руку, изведе га из села и пљуну му у очи, па стави руке на њега и упита га: „Видиш ли шта?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |