Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 6:48 - Нови српски превод

48 Видео је да се његови ученици муче веслајући, јер им је дувао противан ветар. Негде између три и шест сати ујутро, дошао је к њима ходајући по језеру. Хтео је да их мимоиђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

48 Video je da se njegovi učenici muče veslajući, jer im je duvao protivan vetar. Negde između tri i šest sati ujutro, došao je k njima hodajući po jezeru. Hteo je da ih mimoiđe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

48 Он виде како се муче веслајући, јер су имали противан ветар, па око три сата ноћу дође до њих ходајући по мору и хтеде да их заобиђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

48 I vidje ih gdje se muèahu veslajuæi: jer im bijaše protivan vjetar. I oko èetvrte straže noæne doðe k njima iduæi po moru; i šæadijaše da ih mimoiðe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

48 И видевши их како се муче веслајући јер им беше противан ветар, око четврте ноћне страже дође к њима идући по мору; и хтеде да их мимоиђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 6:48
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и рекао: „Молим вас, господо, свратите у дом свога слуге да проведете ноћ и оперете ноге; онда ураните, па наставите својим путем.“ Они одговорише: „Не, преспаваћемо на улици.“


Тада човек рече: „Пусти ме, јер свиће зора!“ „Нећу те пустити док ме не благословиш!“ – одврати Јаков.


Само он је тај што небеса разастире и маршира по морским таласима.


Греде горњих одаја својих у воде полаже, облаке у кочије своје преже, на крилима ветра језди.


И од хуке вода многих, и од силних таласа морских, силнији је Господ узвишени.


Пред саму зору, Господ погледа доле из стуба од огња и облака на египатску војску и у њу унесе пометњу.


Невољнице, вихором витлана, неутешена, гле, ја ћу сложити на мермер камење твоје, и на сафире темељ твој.


А бродић са ученицима је већ био на великој удаљености од обале, шибан таласима услед противног ветра.


Ово знајте: ако би домаћин знао у који ноћни час ће лопов доћи, бдео би и не би дозволио да му провали у кућу.


Бдите, стога, јер не знате када Господар куће долази: да ли увече или у поноћ; да ли кад први петлови закукуричу или ујутро,


Кад се спустило вече, лађица је била насред језера, док је Исус био сам на копну.


Угледавши га како хода по језеру, ученици су помислили да је утвара, па су почели да вичу.


Благо оним слугама које господар, када дође, нађе будне и приправне у поноћ или пред свитање.


Тако дођоше до села у које су пошли, а он је као хтео да пође даље.


Они нису рођени ни од крви, ни од жеље тела, ни од воље мужа; њих је Бог родио.


Сутрадан је Саул поделио народ у три чете; ушли су усред табора о јутарњој стражи и тукли Амонце до дневне жеге. Преживели су се тако разбежали, да ни двојица нису остала заједно.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ