Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 6:26 - Нови српски превод

26 Цар се веома ражалостио, али због заклетве и због окупљених, није хтео да је одбије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Car se veoma ražalostio, ali zbog zakletve i zbog okupljenih, nije hteo da je odbije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Цар се ражалости, али због заклетве и због гостију не одби да јој испуни захтев,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I zabrinu se car, ali kletve radi i gostiju svojijeh ne htje joj odreæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 И сневесели се цар врло, али због заклетве и гостију не хтеде да је одбије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 6:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар рече Јоаву: „Ево, урадићу то. Иди и доведи младића Авесалома.“


Кад је цар то чуо, веома се узнемирио. Био је решен да спасе Данила, па је све до заласка сунца свим силама настојао да га избави.


Цар се ражалостио, али је због заклетве и због окупљених наредио да јој се да.


Девојка се одмах хитро вратила пред цара и затражила: „Хоћу да ми одмах даш главу Јована Крститеља на тањиру.“


Цар одмах посла џелата и нареди му да донесе Јованову главу. Џелат оде и одруби главу Јовану у тамници,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ