Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 6:23 - Нови српски превод

23 Он јој је уз заклетву рекао: „Што год да затражиш, даћу ти, па и половину мога царства.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 On joj je uz zakletvu rekao: „Što god da zatražiš, daću ti, pa i polovinu moga carstva.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 и закле јој се: »Даћу ти што год затражиш до половине мога царства.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I zakle joj se: što god zaišteš u mene daæu ti, da bi bilo i do po carstva moga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И закле јој се: „Што год заиштеш од мене, даћу ти – до половине свога царства.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 6:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рече: „Нека ми Бог учини тако, и још више, ако данас глава Сафатовог сина Јелисеја остане на њему!“


Рекао јој је цар: „Шта ти је, царице Јестиро? Шта желиш? Даће ти се макар и половина царства!“


Када су на гозби пили вино, цар је упитао Јестиру: „Која је твоја молба? Биће ти дано! Шта је то што желиш? Ако је и половина царства – нека буде!“


Другог дана гозбе, код вина, цар је поново упитао Јестиру: „Која је твоја молба, царице Јестиро? Биће ти дано! Шта је то што желиш? Ако је и половина царства – нека буде!“


везан си речима уста својих, обавезан својим обећањем.


да се заклео да ће јој дати што год затражи.


и рекао му: „Све ћу ти ово дати ако паднеш преда мном и поклониш ми се.“


Она изађе из одаје и рече својој мајци: „Шта да тражим?“ Она јој одговори: „Главу Јована Крститеља.“


Саул јој се закле Господом рекавши: „Тако ми живог Господа, нећеш сносити никакву кривицу због овога.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ