Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:5 - Нови српски превод

5 Дању и ноћу је тумарао по гробовима и брдима, урлајући и ударајући се камењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Danju i noću je tumarao po grobovima i brdima, urlajući i udarajući se kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Стално је, и ноћу и дању, по гробовима и брдима викао и ударао се камењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I jednako dan i noæ bavljaše se u grobovima i u gorama vièuæi i bijuæi se kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И стално беше у гробовима и горама, дању и ноћу, вичући и бијући се камењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада су почели још гласније да вичу и да се парају ножевима и шилима по свом обичају, док их није облила крв.


Много пута је био везан оковима и ланцима, али би он покидао ланце и поломио окове. Нико није могао да га обузда.


Када је издалека угледао Исуса, потрчао је и пао ничице пред њим.


Ђаво је ваш отац и ви хоћете да удовољавате његовим жељама. Он је одувек убица људи и у истини се није задржао, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, он показује своје право лице, јер је лажљивац и отац свих лажи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ