Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:33 - Нови српски превод

33 Уплашена и уздрхтала жена је знала шта се догодило. Иступила је напред, пала ничице пред Исуса, и рекла му целу истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Uplašena i uzdrhtala žena je znala šta se dogodilo. Istupila je napred, pala ničice pred Isusa, i rekla mu celu istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Тада она жена, дрхтећи од страха и свесна шта јој се догодило, приђе, паде пред њим ничице и исприча му све како је било.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 A žena uplašivši se drktaše, i znajuæi što joj se dogodi, doðe i kleèe pred njim, i kaza mu svu istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 А жена, знајући шта јој се догодило, дође са страхом и трепетом, те паде пред њим и рече му сву истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:33
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Теби завапих, Господе, Боже мој, и ти си ме исцелио.


Дођите и слушајте, ви који се Бога бојите, рећи ћу вам шта је души мојој учинио.


Обузети силним страхом, ученици су почели да питају једни друге: „Па ко је, онда, овај да му се и ветар и језеро покоравају?“


Али Исус је и даље гледао око себе да види ону која је то учинила.


Исус јој онда рече: „Ћерко, твоја те је вера исцелила; иди с миром и буди здрава од своје болести.“


Захарија се узнемири и силно се препадне угледавши анђела.


Марија се смете на те речи и поче да размишља: какав је ово поздрав?


Видевши да није остала непримећена, жена иступи дрхтећи, те паде ничице пред њега, и рече пред свим народом зашто га је дотакла и како је одмах оздравила.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ