Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:11 - Нови српски превод

11 А тамо је, под брдом, пасло велико крдо свиња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A tamo je, pod brdom, paslo veliko krdo svinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 А на падини брда пасло је велико крдо свиња,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A ondje po brijegu pasijaše veliki krd svinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 А онде, према гори, пасло је велико крдо свиња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

бораве по гробовима, ноћ проводе по скривеним местима, једу месо свињско и дробе гадости у зделе своје;


Тај што коље вола, ко човека да убија, и ко жртвује овцу, као да се псом скрнави; тај што доноси принос, ко да крв свињску приноси, ко кади тамјаном, тај идола благосиља. То су они изабрали за своје путеве и гадости њихове по вољи су души њиховој.


Не дајте светиње псима, јер ће се окренути против вас и растргнути вас, нити бацајте своје бисере пред свиње, јер ће изгазити бисере.


Подаље одатле налазило се велико крдо свиња.


Он је преклињао Исуса да их не истера из тог краја.


„Пошаљи нас да уђемо у те свиње“ – замолише га.


А ту у близини, на једној падини, пасло је велико крдо свиња. Зли духови замоле Исуса да им дозволи да иду у свиње. Исус им је то дозволио.


Свиња такође нека буде обредно нечиста за вас, јер има раздвојене папке, али не прежива. Њихово месо не једите, и не дотичите њихову стрвину.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ