Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 4:7 - Нови српски превод

7 Нека зрна су, опет, пала међу трње. Трње нарасте и погуши биљке, те оне нису донеле род.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Neka zrna su, opet, pala među trnje. Trnje naraste i poguši biljke, te one nisu donele rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Треће семе паде у трње, а трње нарасте и угуши га, па семе не даде плода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I drugo pade u trnje; i naraste trnje i udavi ga, i ne donese roda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Треће паде у трње, и нарасте трње те га угуши и не донесе рода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 4:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Говори Господ Јудејцима и Јерусалиму: „Узорите своје неузорано тло и не сејте у трње!


Оно семе што је посејано у трње, то је онај који чује реч, али брига за овоземаљске ствари и заводљивост богатства угуше реч, те остаје без плода.


Нека зрна су пала међу трње. Трње нарасте и погуши биљке.


Ипак, нека зрна су пала на добру земљу и донела род: нека стоструко, нека шездесетоструко, а нека тридесетоструко.


Али када је сунце синуло, спржило је биљке, и пошто нису имале корен, посушиле су се.


Ипак, нека зрна су пала на добру земљу, па су исклијала, узрасла и донела род: нека зрна тридесетоструко, нека шездесетоструко, а нека стоструко.“


Онда се обратио свима: „Пазите и чувајте се сваке похлепе, јер ничији живот не зависи од обиља његових добара, колико год да их има.“


Пазите да вам срца не отупе од банчења, пијанства и брига за живот. Иначе ће онај дан доћи изненада и затећи вас неспремне,


Семе које је пало међу трње – то су они који слушају реч, али их бриге, богатство и животна задовољства постепено гуше, те не доносе зрео род.


Треће је пало међу трње. Али трње је израсло заједно са њим и угушило га.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ