Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 4:21 - Нови српски превод

21 Исус настави: „Ко би од вас донео светиљку и ставио је под мерицу или испод кревета? Зар се светиљка не ставља на свећњак?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Isus nastavi: „Ko bi od vas doneo svetiljku i stavio je pod mericu ili ispod kreveta? Zar se svetiljka ne stavlja na svećnjak?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Онда им рече: »Да ли се светиљка уноси да би се ставила под посуду или под постељу, или да би се ставила на свећњак?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I govoraše im: eda li se svijeæa užiže da se metne pod sud ili pod odar? a ne da se na svijetnjak metne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 И рече им: „Да ли се светиљка пали да се стави под мерицу или под кревет; а не да се стави на свећњак?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 4:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И нико не пали светиљку и ставља је под мерицу, него на свећњак, па светли свима у кући.


Нико не пали светиљку да би је ставио на скривено место или под мерицу, већ је ставља на свећњак, тако да виде светлост сви који улазе.


Нико не пали светиљку да би је покрио посудом, нити да би је ставио под кревет, него је ставља на свећњак да би они који улазе видели светлост.


А Дух на свакоме показује своје дејство ради заједничке користи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ