Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 3:34 - Нови српски превод

34 И осврнувши се на оне који су седели око њега, рече: „Ево моје мајке и моје браће!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 I osvrnuvši se na one koji su sedeli oko njega, reče: „Evo moje majke i moje braće!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Онда погледа оне који су седели у кругу око њега и рече: »Ево моје мајке и моје браће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I pogledavši oko sebe na narod koji sjeðaše reèe: evo mati moja i braæa moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 И погледавши наоколо оне који су седели око њега, рече: „Гле, мајка моја и браћа моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 3:34
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ја ћу причати о твом имену браћи својој, хвалићу те усред збора.


Исус им тада рече: „Не бојте се! Идите и јавите мојој браћи да иду у Галилеју; тамо ће ме видети.“


Исус им одговори: „Ко је моја мајка и ко су моја браћа?“


Био је зачуђен њиховим неверовањем. Онда је отишао одатле и поучавао по околним селима.


Исус јој рече: „Не дотичи ме, јер још нисам узашао своме Оцу. Него, иди мојој браћи и реци им: ’Узлазим своме Оцу и вашем Оцу, своме Богу и вашем Богу!’“


Наиме, оне које је унапред знао, те је и предодредио да се поистовете с ликом његовога Сина, да би он био првенац међу многом браћом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ