Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 3:23 - Нови српски превод

23 Исус их је онда позвао к себи и говорио им служећи се причама: „Како Сатана може да изгони Сатану?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Isus ih je onda pozvao k sebi i govorio im služeći se pričama: „Kako Satana može da izgoni Satanu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Исус их позва к себи и поче да им говори у причама: »Како може Сатана да изгони Сатану?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I dozvavši ih govoraše im u prièama: kako može sotona sotonu izgoniti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И дозвавши их, говораше им у причама: „Како може сатана да изгони сатану?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 3:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ухо своје приклонићу пословици, загонетку своју изложићу уз харфу.


Много им је говорио служећи се причама: „Гле, изађе сејач да сеје.


Све ово је Исус испричао народу кроз приче, и без прича им ништа није говорио,


Тада му Исус одврати: „Одлази од мене, Сатано! Јер у Писму пише: ’Господу Богу своме клањај се, и њему једином служи.’“


Исус поче да им говори у причама: „Био неки човек који је посадио виноград, оградио га оградом, ископао у њему јаму за муљање грожђа, и саградио кулу. Онда је виноград изнајмио виноградарима и отпутовао.


Ако се неко царство разједини, то царство се неће одржати.


Он им рече: „Вама је дано да сазнате тајну Царства Божијег, а осталима се све говори у причама:


Он их је онда поучавао многим стварима служећи се причама. Овако им је излагао своје учење:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ