Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 3:14 - Нови српски превод

14 Издвојио је Дванаесторицу, које је назвао апостолима, да буду с њим. Њих је послао да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Izdvojio je Dvanaestoricu, koje je nazvao apostolima, da budu s njim. Njih je poslao da propovedaju

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Одреди дванаесторицу – који се још зову и апостоли – да буду с њим, да их шаље да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I postavi dvanaestoricu da budu s njim, i da ih pošilje da propovijedaju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 И постави Дванаесторицу да буду с њим и да их пошаље да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 3:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим се Исус попео на гору и позвао оне које је хтео. Они су дошли к њему.


и дао им моћ да истерују зле духове.


А апостоли су се окупили око Исуса и испричали му све што су радили и поучавали.


У његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима.


Нисте ви мене изабрали, него сам ја изабрао вас и поставио вас да идете и доносите род и да ваш род остане, те да вам Отац да све што затражите у моје име.


Међутим, када Свети Дух сиђе на вас, примићете силу да сведочите за мене у Јерусалиму и по свој Јудеји и Самарији, и до на крај света.“


Павле, апостол, чије послање не долази од људи, нити преко људи, већ посредством Исуса Христа и Бога Оца који га је васкрсао из мртвих,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ