Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 15:3 - Нови српски превод

3 Водећи свештеници оптуживали су га за многе ствари.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Vodeći sveštenici optuživali su ga za mnoge stvari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 а првосвештеници почеше за много тога да га оптужују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I tužahu ga glavari sveštenièki vrlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И оптуживаху га првосвештеници много.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 15:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Постао сам као човек који не чује, и као онај чија уста немају одговор.


Тлачен је био и понизио се он, и није отворио уста своја; као јагње на клање је вођен, и као овца нема пред онима који је стрижу, и није отворио уста своја.


Онда су га водећи свештеници и старешине оптуживали, а он није ништа одговарао.


Пилат га упита: „Јеси ли ти Цар јудејски?“ Исус му одговори: „Ти то кажеш.“


Пилат поново запита Исуса: „Зар немаш ништа да одговориш? Гледај за шта те све оптужују!“


Исус није ништа одговорио, тако да се Пилат чудио.


Од тог часа је Пилат још више настојао да ослободи Исуса. А Јевреји су и даље викали, говорећи: „Ако ослободиш овог, ниси пријатељ римском цару! Ко себе проглашава за цара, противи се римском цару!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ