Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 14:52 - Нови српски превод

52 Њега су ухватили, али је он оставио платно и побегао го.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 Njega su uhvatili, ali je on ostavio platno i pobegao go.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 али он збаци чаршав и побеже гô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 A on ostavivši platno go pobježe od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 Но он остави платно, па побеже од њих го.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 14:52
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она тада зграби његов огртач и рече му: „Лези са мном!“ Но, Јосиф остави огртач у њеној руци, те побегне изјуривши напоље.


А Сатана одговори Господу речима: „Кожу за кожу, све што има даће човек за свој живот!


Ту је био и неки младић, Исусов следбеник, који је био огрнут само платном.


Исуса су одвели Првосвештенику, а тамо су се окупили и сви водећи свештеници, старешине и зналци Светог писма.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ