Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 14:32 - Нови српски превод

32 Дошли су на место које се зове Гетсиманија. Исус рече својим ученицима: „Седите овде док се помолим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Došli su na mesto koje se zove Getsimanija. Isus reče svojim učenicima: „Sedite ovde dok se pomolim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Тада одоше на место које се зове Гетсиманија. »Седите овде док се ја помолим«, рече Исус својим ученицима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I doðoše u selo koje se zove Getsimanija, i reèe uèenicima svojijem: sjedite ovdje dok ja idem da se pomolim Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 И дођоше на једно место које се зове Гетсиманија, и рече својим ученицима: „Седите овде док се помолим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 14:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тужбама ми узвраћају љубав, али ја се предајем молитви.


Но Петар је још упорније тврдио: „Нећу те се одрећи, чак и ако треба да умрем са тобом!“ Тако су рекли и сви ученици.


Говорио је: „Ава, Оче, теби је све могуће. Уклони ову чашу страдања од мене! Али нека не буде како ја хоћу, него како ти хоћеш.“


Затим је поново отишао и помолио се истим речима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ