Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:31 - Нови српски превод

31 А друга заповест је: ’Воли ближњега свога као самога себе.’ Ниједна друга заповест није важнија од ових двеју.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 A druga zapovest je: ’Voli bližnjega svoga kao samoga sebe.’ Nijedna druga zapovest nije važnija od ovih dveju.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 А друга је: ‚Воли свога ближњега као самога себе.‘ Нема већих заповести од ових.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 I druga je kao i ova: ljubi bližnjega svojega kao samoga sebe. Druge zapovijesti veæe od ovijeh nema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Ово је друга: ‘Љуби свога ближњега као самога себе.’ Друге заповести веће од ових нема.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:31
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не тлачи свога ближњега! Не пљачкај! Не задржавај код себе надницу радникову до јутра!


Не освећуј се, и не гаји у себи гнев против својих сународника, него воли ближњега свога као самога себе. Ја сам Господ!


Друга је једнако важна: ’Воли ближњега свога као самога себе.


Све што хоћете да људи чине вама, чините и ви њима. О томе су Закон и Пророци.


Рече му зналац Светог писма: „Тако је, учитељу. Истина је то што си рекао да је он једини Бог и да осим њега нема другог Бога,


Овај му одговори: „Воли Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом, свом снагом својом и свим умом својим, и ближњега свога као самога себе.“


Јер сав Закон налази своје испуњење у једној јединој заповести: „Воли ближњега свога као самога себе.“


Ову заповест имамо од њега: ко воли Бога, да воли и свога брата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ