Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:27 - Нови српски превод

27 Он није Бог мртвих, него живих. Ви се грдно варате!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 On nije Bog mrtvih, nego živih. Vi se grdno varate!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Он није Бог мртвих, него живих. У великој сте заблуди.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Nije Bog Bog mrtvijeh, nego Bog živijeh. Vi se dakle vrlo varate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Он није Бог мртвих, него живих. Грдно се варате.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сине, престани, и слушај укор да не застраниш од поука знања.


Исус им одговори: „У заблуди сте, јер не познајете ни Писмо ни силу Божију.


’Ја сам Бог Аврахамов, Бог Исаков и Бог Јаковљев.’ Он није Бог мртвих, него живих.“


Исус им рече: „Нисте ли у заблуди, због тога што не познајете ни Писмо ни силу Божију?


Дакле, Бог није Бог мртвих, него живих, јер су за њега сви живи.“


Зато је Христ умро и оживео, да би био Господ живима и мртвима.


Јер, овако је написано у Светом писму: „Ја сам те учинио оцем многих народа.“ Он је поверовао Богу који оживљава мртве и својом речју чини да ствари настану ни из чега.


Тада планух гневом на онај нараштај и рекох: ’Верности нема у њима никакве, путеве моје они не познају.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ