Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:20 - Нови српски превод

20 Било тако седморо браће. Први се ожени, али умре не оставивши за собом потомства.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Bilo tako sedmoro braće. Prvi se oženi, ali umre ne ostavivši za sobom potomstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 »Била су седморица браће. Први се оженио и умро, али није оставио потомство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Sedam braæe bješe: i prvi uze ženu, i umrije bez poroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Беше седморо браће; први узе жену, али умре и не остави потомства.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Учитељу, Мојсије нам је написао: ’Ако неки човек умре и иза себе остави жену, а нема деце, онда нека се његов брат ожени удовицом и подигне потомство своме брату.’


Онда други брат ожени удовицу, али и он умре не оставивши потомства за собом. Исто је било и са трећим братом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ