Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:17 - Нови српски превод

17 Исус им рече: „Онда дајте цару царево, а Богу Божије.“ И дивили су му се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Isus im reče: „Onda dajte caru carevo, a Bogu Božije.“ I divili su mu se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тада им Исус рече: »Дајте цару царево, а Богу Божије.« И они му се задивише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I odgovarajuæi Isus reèe im: podajte æesarevo æesaru, i Božije Bogu. I èudiše mu se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Исус им рече: „Дајте цару царево, а Богу Божје.” И дивљаху му се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Срце ми своје дај, сине мој, и нека ти очи почивају на путевима мојим.


Бој се Господа, сине мој, баш као и цара; не дружи се с бунтовнима;


Син поштује оца и слуга господара свог, а ако сам ја отац где је част за мене? Ако сам ја господар где је поштовање за мене? То Господ над војскама каже вама, свештеници, који презирете моје име. Али ви узвраћате: ’А како презиремо твоје име?’


Они одговоре: „Царев.“ „Онда, дајте цару царево, а Богу Божије.“


Када су чули ово, задивили су се, па су га оставили и отишли.


Када је мноштво то чуло, било је задивљено његовим учењем.


Нико није могао да му одговори ни речи, и нико се од тада није усудио да га пита било шта.


Кад је Исус чуо ово, задивио се и рекао онима који су га следили: „Заиста вам кажем да ни међу Израиљцима нисам нашао овакву веру!


Они донесоше. Исус их упита: „Чији је ово лик и натпис?“ Они одговоре: „Царев.“


Зато, воли Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом, свим умом својим и свом снагом својом.’


Исус им рече: „Онда дајте цару царево, а Богу Божије.“


Зато вас заклињем, браћо, милосрђем Божијим, да принесете себе Богу као живу жртву, посвећену и богоугодну, да то буде ваша духовна служба Богу.


Плаћајте свакоме што дугујете: порез ономе коме дугујете порез, царину ономе коме дугујете царину; поштовање ономе коме дугујете поштовање, и част ономе коме дугујете част.


Не предајте своје удове да служе као оруђе неправде, него предајте себе Богу као они који су подигнути из смрти у живот, дајући своје удове Богу да служе као оруђе праведности.


свакога уважавајте, братство волите, Бога се бојте, цара поштујте.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ