Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:13 - Нови српски превод

13 Затим су ови послали Исусу неке од фарисеја и иродовце да га ухвате у речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Zatim su ovi poslali Isusu neke od fariseja i irodovce da ga uhvate u reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Онда му послаше неке фарисеје и иродовце да га ухвате у речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I poslaše k njemu neke od fariseja i Irodovaca da bi ga uhvatili u rijeèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И послаше к њему неке од фарисеја и иродоваца да га ухвате у речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Охоли су ми замку и омче сакрили, крај пута ми мрежу раширили и клопке ставили. Села


Они што ми о глави раде, они мени замке постављају; ти што хоће мени да науде, такви мени прете уништењем, па поваздан смишљају подлости.


који друге на грех речју наводе, који поротнику код вратница замку постављају, под лажном оптужбом и без разлога праведника руше.


А они су рекли: „Хајде да заверу скујемо против Јеремије! Јер неће нестати поука свештеника, савет мудрог и порука пророка. Хајде да га оклевећемо и да не маримо на његове речи!“


Исус им рече: „Пазите и чувајте се фарисејског и садукејског квасца!“


Дошли су и рекли му: „Учитељу, знамо да говориш истину и да по истини учиш о путу Божијем, да никоме не угађаш, јер не правиш разлике међу људима, него по истини учиш Божијем путу. Да ли је допуштено давати порез цару или не? Треба ли да дајемо или не?“


Тада фарисеји изађоше из синагоге и одмах са иродовцима сковаше заверу како да убију Исуса.


Исус их упозори: „Чувајте се квасца фарисејског и квасца иродовског!“


и вребајући да улове неку реч која би га оптужила.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ