Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:36 - Нови српски превод

36 „Шта желите да учиним за вас?“ – упита их Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 „Šta želite da učinim za vas?“ – upita ih Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 А он их упита: »Шта хоћете да учиним за вас?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 A on reèe: što hoæete da vam uèinim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 А он им рече: „Шта хоћете да вам учиним?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:36
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада су Јаков и Јован, синови Заведејеви, приступили Исусу рекавши му: „Учитељу, хтели бисмо да учиниш нешто за нас што те замолимо.“


Они му рекоше: „Постави нас да седимо један здесна, а други слева, када будеш био у својој небеској слави.“


Исус га упита: „Шта хоћеш да ти учиним?“ Слепи човек одговори: „Учитељу, хоћу да прогледам.“


Ако останете у мени и ако моје речи остану у вама, тражите што хоћете и добићете.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ