Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:34 - Нови српски превод

34 који ће му се наругати, испљувати га, ишибати и затим га погубити, али ће он трећег дана васкрснути.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 koji će mu se narugati, ispljuvati ga, išibati i zatim ga pogubiti, ali će on trećeg dana vaskrsnuti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 и они ће му се ругати, пљувати га, избичевати и убити, а он ће после три дана васкрснути.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I narugaæe mu se, i biæe ga, i popljuvaæe ga, i ubiæe ga, i treæi dan ustaæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 и наругаће му се, испљуваће га, шибаће га и убиће га, а после три дана васкрснуће.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:34
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гаде ме се, стоје издалека, не либе се да ме у лице пљуну.


што ми душу нећеш препустити Свету мртвих, нити дати да твој верни трули.


На мене су чељуст раширили, као лав што раздире и риче.


Леђа сам своја подметао онима који ме туку, а образе своје онима који ми браду чупају, лице своје заклањао нисам од увреда и од пљувања.


Био је презрен и од људи одбачен, човек у боловима и страдању вичан, и као онај од ког заклањају лице, био је презрен и за нас безначајан.


Оживеће нас за пар дана, а већ трећег ће нас дићи да пред њиме ми живимо!


Од тада је Исус почео да обзнањује својим ученицима да треба да иде у Јерусалим и много да пропати. Њега ће одбацити старешине, водећи свештеници и зналци Светог писма. Биће убијен, али ће васкрснути трећег дана.


Тада су му пљували у лице и ударали га песницама, а други су га шамарали,


Рекли су: „Господару, сетили смо се да је она варалица, још док је био жив, рекао да ће након три дана васкрснути.


На то Првосвештеник раздера своју одећу и рече: „Зар су нам потребни други сведоци?


Тада су неки почели да пљују на њега и да му покривају лице, да га ударају песницама и говоре му: „Прореци!“ Стражари су га такође шамарали.


јер је поучавао своје ученике говорећи им: „Син Човечији ће бити предат људима у руке и они ће га убити, али ће он након три дана васкрснути.“


Ирод и његови војници су се ругали Исусу и понашали се према њему с презиром. Затим су му обукли свечану одећу и послали га натраг Пилату.


јер је Закон дат преко Мојсија, а милост и истина наступише посредством Исуса Христа.


и рекао му: „Сваки домаћин прво износи добро вино, а кад се гости опију, онда слабије. А ти си чувао добро вино све до сада.“


и да је, сагласно Писмима, сахрањен и васкрснут трећег дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ