Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:20 - Нови српски превод

20 Човек му на то одговори: „Учитељу, све сам то извршавао још од своје младости.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Čovek mu na to odgovori: „Učitelju, sve sam to izvršavao još od svoje mladosti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 »Учитељу«, рече човек, »свега тога сам се држао од свога детињства.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A on odgovarajuæi reèe mu: uèitelju! sve sam ovo saèuvao od mladosti svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Но он му одговори: „Учитељу, све сам то држао од своје младости.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А мене дан за даном траже и познавању путева мојих жуде, као пук што делује по правди и пресуде Бога свога не занемарује. Ишту од мене праведност на суду, за близином Божијом жуде.


Претворићу те у рушевину и учинити те предметом поруге међу народима који те окружују, на очи сваком пролазнику.


Поткрада ли човек Бога? А ви мене поткрадате. И још питате: ’А како те поткрадамо?’ Кроз десетке и приносе!


Младић му рече: „Све сам то извршавао. Шта ми још недостаје?“


Исус га је погледа са много љубави и рече му: „Још ти једно недостаје: иди и продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Али овај, желећи да се оправда, упита Исуса: „Ко је мој ближњи?“


Раније сам живео без Закона, али кад је заповест дошла, грех је оживео,


у својој ревности прогонио сам Цркву, по праведности прописаној Законом био сам беспрекоран.


Они имају обличје побожности, али су се одрекли њене силе. Клони се таквих!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ