Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:51 - Нови српски превод

51 Када је дошло време да буде вазнет на небо, Исус одлучи да оде у Јерусалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Kada je došlo vreme da bude vaznet na nebo, Isus odluči da ode u Jerusalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 Како се приближавало време да буде вазнет на небо, Исус одлучи да крене у Јерусалим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 A kad se navršiše dani uzeæa njegova, on namjeri da ide pravo u Jerusalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 А кад је дошло време да се вазнесе на небо, одлучи да иде у Јерусалим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:51
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Док су они тако ходали и разговарали, појаве се огњене кочије и огњени коњи и дођу између њих, па у вихору однесу Илију на небо.


Кад је све то изрекао, Господ Исус је био вазнет на небо, где је сео Богу с десне стране.


Треба и крштење да примим, и како ми је тешко док се то не сврши!


Исус је затим пролазио кроз градове и села и поучавао, настављајући своје путовање према Јерусалиму.


Путујући према Јерусалиму, Исус је пролазио границом Самарије и Галилеје.


Онда је повео Дванаесторицу и рекао им: „Ево, пењемо се према Јерусалиму. Тамо ће се испунити све што су пророци написали о Сину Човечијем.


Онима који су слушали ово, Исус је испричао још једну причу. Био је, наиме, близу Јерусалима и народ је мислио да ће се Царство Божије појавити одмах.


Кад је ово испричао, Исус је кренуо даље, настављајући према Јерусалиму.


Благосиљајући их, почео је да се удаљава од њих узносећи се на небо.


Идући путем, неко рече Исусу: „Следићу те куд год ти будеш пошао!“


Било је то пред празник Пасхе. Исус је знао да је дошао час да оде са овог света к Оцу. Тада је показао колико воли оне који су му припадали на овом свету, а волео их је до краја.


Од Оца сам изашао и дошао на свет; сада одлазим са света и идем к Оцу.“


Сада одлазим к ономе који ме је послао, а нико од вас ме не пита: ’Куда одлазиш?’


Ја нисам више на свету, али су они на свету. Сада идем к теби. Оче свети, сачувај их у свом имену, које си ми дао, да и они буду једно као што смо ми једно.


А шта ћете рећи када будете гледали Сина Човечијег да се враћа тамо где је пре био?


до дана када се узнео на небо, пошто је Духом Светим дао налог својим изабраним апостолима.


Рекавши ово, Исус се узнео на небо, а један облак га је сакрио од њихових погледа.


коју је показао на Христу, када га је подигао из мртвих и поставио себи с десне стране на небесима


трчим према циљу, ка награди на коју нас Бог по Христу Исусу позива на небесима.


Несумњиво, тајна побожности је велика: Он се појави у телу, Духом се показа праведним, анђели га видеше, народима би проповедан. Људи у њега повероваше, и у славу би вазнет.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


где је Исус ушао да нас заступа поставши вечни Првосвештеник по реду Мелхиседековом.


Он је отишао на небо и сео с десне стране Богу, где су му потчињени анђели, небеске власти и силе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ