Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:25 - Нови српски превод

25 Шта вреди човеку да задобије и сав свет, а самога себе изгуби или себи науди?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Šta vredi čoveku da zadobije i sav svet, a samoga sebe izgubi ili sebi naudi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Шта вреди човеку ако добије цео свет, а самог себе уништи или себи науди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Jer kaku æe korist imati èovjek ako sav svijet pridobije a sebe izgubi ili sebi naudi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Јер какву корист има човек кад задобије сав свет, а самога себе упропасти или науди?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:25
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када се мрежа напуни и извуку је на обалу, онда рибари седну, па добре рибе ставе у судове, а лоше избаце.


и бацити их у пећ огњену. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.


Шта вреди човеку да задобије и сав свет, а животу свом науди? Или, шта човек може дати у замену за свој живот?


Шта вреди човеку да задобије и сав свет, а животу свом науди?


(Он је стекао себи њиву новцем који је примио за своје неправедно дело. Ту је пао наглавце, распукао се по средини, тако да му се просула сва утроба.


да заузме место у овој служби и међу апостолима, од којих је Јуда отпао и отишао на место које му и припада.“


него беспоштедно напрежем своје тело и потчињавам га, да се не бих ја, који проповедам Радосну вест другима, показао као недостојан.


Ви сте, наиме, учествовали у патњама оних који су утамничени, и с радошћу прихватали када су вам отимали имовину, знајући да имате бољу и трајнију имовину.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ