Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:21 - Нови српски превод

21 Исус им строго заповеди да то никоме не говоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Isus im strogo zapovedi da to nikome ne govore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Он их онда строго опомену и нареди да то ником не кажу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A on im zaprijeti i zapovjedi da nikome ne kazuju toga

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 А он им запрети и заповеди да то никоме не казују,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада је Исус заповедио својим ученицима да никоме не говоре да је Христос.


Док су силазили са горе, Исус им заповеди: „Никоме не говорите о овом виђењу док Син Човечији не васкрсне из мртвих.“


Исус му рече: „Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику и принеси жртву коју је Мојсије прописао, да се пред њима потврди да си здрав.“


Тог часа су прогледали, а Исус им строго напомену: „Гледајте да нико не дозна за ово!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ