Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:23 - Нови српски превод

23 Док су пловили, Исус заспа. Подиже се бура на језеру, тако да се чамац пунио водом, те су били у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Dok su plovili, Isus zaspa. Podiže se bura na jezeru, tako da se čamac punio vodom, te su bili u opasnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Док су пловили, Исус заспа, а олујни ветар захвати језеро и чамац поче да се пуни водом, па се нађоше у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A kad iðahu oni on zaspa. I podiže se oluja na jezeru, i topljahu se, i bijahu u velikoj nevolji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 али он заспа док су пловили. На језеро се пак спусти олуја, те се чамац напунио водом и беху у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

громе и граде, снеже и магло, олујо што реч његову остварујеш;


Пробуди се, зашто спаваш, Господе? Устани, не одбацуј нас довека!


Невољнице, вихором витлана, неутешена, гле, ја ћу сложити на мермер камење твоје, и на сафире темељ твој.


Једном је Исус стајао крај Генисаретског језера. Народ се око њега гурао да чује реч Божију.


Једног дана је Исус ушао у бродић са својим ученицима и рекао им: „Хајдемо на другу страну језера!“ Они оду.


Укрцали смо се у једну адрамитску лађу, која је требало да плови у азијске луке, и отпловили. Са нама је био Аристарх, Македонац из Солуна.


Зашто смо и ми сваки час у опасности?


Јер, ми имамо Првосвештеника који је у стању да саосећа са нашим слабостима, будући да је прошао кроз сва искушења као и ми, али није сагрешио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ