Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:18 - Нови српски превод

18 Зато, пазите како слушате, јер онај ко има, њему ће се додати, а од онога који нема, узеће се и оно што мисли да има.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Zato, pazite kako slušate, jer onaj ko ima, njemu će se dodati, a od onoga koji nema, uzeće se i ono što misli da ima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Зато пазите како слушате. Јер, ко има, даће му се још, а ко нема, одузеће му се и оно што мисли да има.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Gledajte dakle kako slušate; jer ko ima, daæe mu se, a ko nema, uzeæe se od njega i ono što misli da ima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Пазите, дакле, како слушате; даће се, наиме, оном који има, а ко нема – од њега ће се узети и оно што мисли да има.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:18
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки пут пред човеком као да је прав, али завршава на путевима смрти.


Јер ко има, њему ће се додати и изобиловаће, а ономе који нема, одузеће се и то што има.


Јер, свакоме ко има, још ће се и додати, и изобиловаће, а од онога који нема, одузеће се и оно што има.


А кад видите да ’страшно богохулство’ стоји где не треба – ко чита нека разуме! – тада становници Јудеје нека беже у брда.


Господар одговори: ’Кажем вам да ће се дати свакоме који има, а узеће се од онога који нема.


„Добро слушајте што вам кажем: Син Човечији ће бити предат људима у руке.“


Он уклања сваку лозу на мени која не рађа род, а чисти сваку која рађа, да би више рода донела.


Зато сам сместа послао по тебе. Добро си урадио што си дошао. Сада смо сви ми овде пред Богом да чујемо све што ти је Господ заповедио.“


Овдашњи Јевреји су били племенитији од оних у Солуну, па су прихватили поруку са свом преданошћу, свакодневно истражујући Писма да виде да ли је то заиста тако.


Наиме, на основу милости која ми је дана, свакоме од вас кажем: не прецењујте себе, него мислите о себи разборито, примерено мери вере коју је Бог дао сваком од вас.


Ако неко мисли да је пророк, или духован, треба да схвати да је ово што вам пишем заповест од Господа.


Не заваравајте се! Ако неко од вас мисли да је мудар по мерилима овога света, нека постане луд да би постао мудар.


Ако неко мисли да нешто зна, још увек не зна онако како би требало да зна.


премда сам могу да се поуздам у тело. Ако неко мисли да може да се поузда у тело, ја могу још више.


Утолико ревносније треба да пазимо на оно што смо чули, да не залутамо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ