Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:4 - Нови српски превод

4 Кад су они дошли к њему, усрдно су га молили: „Он заслужује да му то учиниш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Kad su oni došli k njemu, usrdno su ga molili: „On zaslužuje da mu to učiniš,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Они дођоше к Исусу и усрдно га замолише, рекавши: »Заслужује да му то учиниш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A oni došavši k Isusu moljahu ga lijepo govoreæi: dostojan je da mu to uèiniš;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 А кад они дођоше Исусу, мољаху га усрдно говорећи: „Заслужује да му то учиниш

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А када улазите у неко село, распитајте се ко у њему хоће да вас прими. Ту останите све док не дође време да одете.


И ако та кућа хоће да вас прими, нека ваш мир буде над њом. Ако ли кућа неће да вас прими, нека се ваш мир врати к вама.


Али они које Бог удостоји васкрсења из мртвих и будућег света, неће се ни женити ни удавати.


Када је чуо за Исуса, послао је к њему јудејске старешине да га замоле да дође и исцели његовог слугу.


јер воли наш народ и саградио нам је синагогу.“


Био је побожан и богобојазан човек, а тако и цели његов дом. Давао је много милостиње народу и стално се молио Богу.


Ипак, имаш неколико њих у Сарду који нису окаљали своју одећу; они ће ходити са мном обучени у бело, јер су достојни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ