Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:20 - Нови српски превод

20 Дошавши к Исусу, рекоше: „Јован Крститељ нас је послао теби, и пита: ’Јеси ли ти онај који треба да дође или да чекамо другога?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Došavši k Isusu, rekoše: „Jovan Krstitelj nas je poslao tebi, i pita: ’Jesi li ti onaj koji treba da dođe ili da čekamo drugoga?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Када су ови дошли к Исусу, рекоше: »Послао нас је Јован Крститељ да те упитамо: ‚Јеси ли ти Онај који треба да дође или да чекамо другога?‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Došavši pak ljudi k njemu rekoše: Jovan krstitelj posla nas k tebi govoreæi: jesi li ti onaj što æe doæi, ili drugoga da èekamo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Кад су пак ови људи дошли к њему, рекоше: „Јован Крститељ нас је послао к теби и пита: ‘Јеси ли ти онај који треба да дође, или да чекамо другога?’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:20
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У оне дане појавио се Јован Крститељ проповедајући у Јудејској пустињи.


и посла их Господу, да га питају: „Јеси ли ти онај који треба да дође или да чекамо другога?“


Исус је баш тада излечио многе од болести, мука и злих духова, и вратио вид многим слепима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ